3463/2025
Sprach- und Integrationsmittlungspool für die Stadt Köln – bikup Jahresbericht 2024
KI-Zusammenfassung
Klicken Sie, um eine KI-Zusammenfassung dieses Vorgangs zu erstellen.
KI-Analyse läuft...
vergangen
Was passiert gerade?
- 📄 Dokumente werden analysiert...
- 🤔 KI denkt nach (Reasoning-Modell)...
- ✍️ Zusammenfassung wird geschrieben...
- ⏳ Das dauert etwas länger bei komplexen Dokumenten...
Dieser Vorgang kann 1-3 Minuten dauern. Bitte lassen Sie die Seite geöffnet.
Anlage 1 - bikup Broschüre 12_2025
7209 Zeichen
bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln 2 In diesen Fällen können Sie professionelle Unterstützung erhalten. Unsere Partnerin bei der Umsetzung ist die bikup gemeinnützige GmbH (Internationale Gesellschaft für Bildung, Kultur & Partizipation). Der bikup Sprachmittlerpool kann Sie in Ihrer Arbeit unterstützen, indem Sprachbarrieren sowie kommunikative Missverständnisse mit Konfliktpotential reduziert werden. Nicht zuletzt stellt die Stadt Köln mit diesem Angebot eine Augenhöhe von öffentlicher Hand und neu zugewanderten Bürger*innen her. Dies ist nicht nur ein wichtiges Signal für Chancengerechtigkeit und für die Verbesserung der Teilhabe von Kölner*innen mit Zuwanderungsgeschichte, sondern auch für die interkulturelle und diskriminisierungssensible Öffnung der Stadtverwaltung sowie der Schulen und Kindertagesstätten in Köln. Kommunikationsbarrieren beheben! Sie sind Fachkraft in der Kölner Stadtverwaltung, einer Kölner Schule oder KiTa und möchten eine komplexe und (kultur-)sensible Angelegenheit besprechen oder eine wichtige und verbindliche Absprache mit neu zugewanderten Kölner*innen treffen? Die Deutsch- oder Fremdsprachenkenntnisse von Ihnen und den neu zugewanderten Personen sowie die soziokulturellen Kenntnisse reichen nicht aus, um diese Angelegenheit auf zufriedenstellende Weise zu bespre- chen? 3 Warum bikup? Mit bikup haben wir eine Partnerin, die als Bildungsträgerin zer- tifiziert ist und eine langjährige Expertise in der Fortbildung zu Sprach- und Integrationsmittler*innen hat. bikup betreibt zudem einen landesweiten Sprachmittlerpool in Nordrhein-Westfalen, der den Fachkräften Sprach- und Integrationsmittler*innen zu Regeldiensten und öffent licher Verwaltung vermittelt und diese eng begleitet. Zertifizierte Sprach- und Integrationsmittler*innen verfügen über Zuwanderungserfahrung und Mehrsprachigkeit. Sie haben eine einjährige Vollzeitfortbildung (2.040 Unterrichtseinheiten) absolviert, die sie dazu befähigt, die professionelle Sprach- und Kulturmittlung auszuüben. bikup gemeinnützige GmbH bikup Sprachmittlerpool T: 0221 485 56814, F: 0221 485 56819 sprachmittlerpool@bikup.de www.bikup.de Der bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln • vermittelt über 300 qualifizierte Sprach- und Integrationsmittler*innen • bietet über 106 verschiedene Sprachen und Dialekte • berücksichtigt bei Bedarf Herkunftsland, Ethnie, Geschlecht und religiöse Zugehörigkeit • bietet kultursensibles Dolmetschen und bei Bedarf soziokulturelle Vermittlung 4 Das Angebot an Sie als Fachkräfte der Kölner Verwaltung, der städtischen Kindertagesstätten und der Kölner Schulen ist • unbürokratisch, schnell und flexibel • bedarfs- und lösungsorientiert • qualitativ und professionell Wer kann einen Einsatz beauftragen? Sie sind tätig • bei einer städtischen Dienststelle, • in einer städtischen Kindertagesstätte oder • in einer Kölner Schule. Dann können Sie diese Unterstützung in Anspruch nehmen. 5 Der Gesundheitsbereich ist hiervon nicht betroffen, weil für diesen ein spezielles Angebot erforderlich ist. Auch ist ein Ein- satz in Schulen im Rahmen von AO-SF-Verfahren über diesen Sprachmittlerpool nicht möglich. Wann können Sie einen Einsatz beauftragen? Sie haben • komplexe Sachverhalte zu klären • verbindliche Absprachen zu treffen konfliktreiche und/ oder besonders (kultur-)sensible Gespräche zu führen mit Kölner*innen, deren Deutschkenntnisse und Ihre eigenen Sprachkenntnisse sowie Ihr kulturelles Verständnis für das zu besprechende Anliegen nicht ausreichen. 6 Sie brauchen zertifizierte Sprach- und Integrations mittler*innen, weil diese • fachspezifisch und vollständig dolmetschen • bei Bedarf soziokulturelles Hintergrundwissen vermitteln • länderspezifische Unterschiede erläutern • angemessen bei Kommunikationsstörungen intervenieren • neutral und transparent sind • Gegebenheiten in städtischen Dienststellen und Einrichtungen kennen • der Schweigepflicht unterliegen Die Ihnen vorliegenden Sachverhalte ergeben, dass es nicht hilfreich oder sogar hinderlich wäre, hierfür Verwandte, Bekannte oder ehrenamtliche Unterstützung wie zum Beispiel auch Integrationslots*innen zu beteiligen. Wie können Sie einen Einsatz beauftragen? 1. Sie melden sich beim bikup Sprachmittlerpool der Stadt Köln, sobald der Termin mit der*dem Bürger*in feststeht. In der Regel sollte die Anfrage 2 bis 5 Tage vor dem Termin dort eingehen. In einem dringenden Einzelfall kann auch kurzfristig geholfen werden. Kontakt bikup Sprachmittlerpool der Stadt Köln Erreichbarkeit von 8 bis 17 Uhr T: 0221 485 56814 (direkte Durchwahl) sprachmittlerpool@bikup.de 7 2. Sie nennen zu dem bevorstehenden Einsatz: • Trägerin: Stadt Köln und Ihr Amt oder Ihre Kita oder Schule • Sachverhalt/Thema des Gesprächs (zum Beispiel Bildung, Jugendhilfe und so weiter) • Ansprechperson mit Telefonnummer und E-Mail-Adresse • Datum, Uhrzeit und Ort (inklusive Etage und Büronummer) sowie Angaben zur/zum Bürger*in: • Nationalität • Sprache (und gegebenenfalls Dialekt, wie bei Kurdisch) • Geschlecht und Aufenthaltsstatus, Alter und Religion (je sensibler die Problematik, desto mehr Informationen sind hilfreich) 3. Der bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln klärt mit Ihnen, ob der Einsatz der professionellen Sprach- und Integrations- mittler*innen gerechtfertigt ist oder sich gegebenenfalls der Einsatz einer*eines Integrationslots*in anbietet. Für den Fall, dass ein*eine Lots*in für den Einsatz bei Ihnen passender ist, verweist der bikup Sprachmittlerpool Sie bei Bedarf konkret an die aktuellen Kölner Lots*innen-Projekte. 4. Wenn der Einsatz zustande kommt, erhalten Sie eine Auftragsbestätigung an Ihre E-Mail-Adresse. Darin werden Ihnen die vereinbarten Details bestätigt. 5. Ein eventuell notwendiger Folgetermin muss erneut über den bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln angefragt und bestätigt werden. 8 Wichtig! Kölner Bürger*innen können den bikup Sprachmittlerpool der Stadt Köln nicht direkt kontaktieren. Die Beauftragung muss durch Sie als städtische Mitarbeiter*in erfolgen! 9 1. Anfrage von Ihnen als Mitarbeitende einer städtischen Dienststelle, einer Kölner Kindertagesstätte oder einer Kölner Schule an den bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln. 2. Der bikup Sprachmittlerpool klärt mit Ihnen, ob der Einsatz eines*einer professionellen Sprach- und Integrationsmittler*in gerechtfertigt ist. 3. Ein*eine Sprach- und Integrationsmittler*in nimmt den von Ihnen gesetzten Termin wahr. 4. Nach dem Einsatz bestätigen Sie dem*der Sprach- und Integrationsmittler*in deren Einsatz mit Ihrer Unterschrift auf der Einsatzbescheinigung. Diese hat zwei Durchschläge. Bitte stempeln Sie alle drei Exemplare. 1. 2. 3. 4. Ihre Anfrage bei bikup bikup prüft Notwendigkeit Bei Zusage erfolgt T ermin Sie bestätigen den Einsatz Auftragsablauf Impressum Stadt Köln Amt für Integration und Vielfalt Kommunales Integrationszentrum Die Oberbürgermeisterin Amt für Integration und Vielfalt Amt für Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Gestaltung Zentrale Dienste der Stadt Köln Bildnachweis Titel: © bikup; S. 4 © bikup; S. 5 © bikup; S.8 © bikup 13-JH/317-25/16/12.2025 gefördert vom:
Anlage 2 - Jahresbericht 2024 bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln
25308 Zeichen
Seite 1 von 15 bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln Statistische Erfassung der Einsätze qualifizierter Sprach- und Integrationsmittler*innen vermittelt durch den bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln Zeitraum 1. Januar bis zum 31. Dezember 2024 Beauftragt vom Amt für Integration und Vielfalt, Kommunales Integrationszentrum der Stadt Köln Durchführung vom bikup Sprachmittlerpool der bikup gemeinnützigen GmbH Seite 2 von 15 Vorwort Sprach- und Integrationsmittlung als Schlüssel zur chancengerechten Teilhabe. Sprachliche Verständigung ist weit mehr als der Austausch von Worten, sie ist Grundvoraussetzung für Vertrauen, Teilhabe und gelingende Zusammenarbeit in einer pluralen Stadtgesellschaft. Mit dem „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ engagiert sich die Stadt Köln seit vielen Jahren gemeinsam mit der bikup gemeinnützigen GmbH für eine interkulturell geöffnete, zugängliche und diskriminierungssensible Praxis sowohl in der Verwaltung als auch in städtischen Einrichtungen wie Schulen und Kindertageseinrichtungen. Der „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ leistet einen zentralen Beitrag zur Verbesserung der Kommunikation zwischen Verwaltung, Bildungseinrichtungen, sozialen Diensten und zugewanderten Bürger*innen. Im Jahr 2024 wurden insgesamt 1.314 Einsätze professionell durch zertifizierte Sprach- und Integrationsmittler*innen begleitet. Diese Einsätze zeichnen sich durch eine Kombination aus sprachlicher Präzision, fachlicher Genauigkeit und kultursensibler Vermittlung aus. Die Sprach- und Integrationsmittler*innen dolmetschen konsekutiv, übertragen Gespräche vollständig und allparteilich und agieren dabei stets allparteilich. Ihre Arbeit ist geprägt von einem hohen Maß an interkultureller Sensibilität und fundierten Kompetenzen in der soziokulturellen Kommunikation. Ihr Einsatz schafft Vertrauen, trägt zur Deeskalation in herausfordernden Gesprächssituationen bei und ermöglicht besonders vulnerablen Zielgruppen den Zugang zu kommunalen Angeboten und Leistungen. Gleichzeitig werden Fachkräfte in ihrer Arbeit spürbar entlastet und professionell unterstützt. Die Auswertung der Einsätze im Berichtszeitraum vom 1. Januar bis 31. Dezember 2024 bietet wertvolle Erkenntnisse über Bedarfe, Strukturen und Entwicklungstendenzen im Bereich der kommunalen Sprach- und Integrationsmittlung. Der Jahresbericht versteht sich dabei nicht nur als statistische Analyse, sondern als Ausdruck der strategischen Bedeutung professioneller Sprach- und Integrationsmittlung für eine gerechte und funktionierende Stadtgesellschaft. Unser besonderer Dank gilt allen beteiligten Fachkräften, Einrichtungen und Partner*innen, die mit ihrem Engagement zur Umsetzung eines offenen, inklusiven und bürgernahen Verwaltungshandelns beitragen. Varinia Fernanda Morales bikup gemeinnützige GmbH Seite 3 von 15 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ................................................................................................................................................... 4 2. Anzahl der Einsätze und Einsatzstunden von Sprach- und Integrationsmittler*innen .................... 5 2.1. Anzahl der SIM-Einsätze und Einsatzstunden im Jahr 2024 ............................................................. 5 2.2. Zur Entwicklung der Einsatzzahlen ........................................................................................................ 5 3. Durchschnittliche SIM-Einsatzdauer ...................................................................................................... 6 4. Anzahl der SIM-Einsätze nach Arbeitsbereichen ................................................................................ 8 4.1. SIM-Einsätze nach Arbeitsbereichen im Jahr 2024 ............................................................................ 8 5. Sprachen und Dialekte .......................................................................................................................... 10 6. Beauftragungen durch die städtischen Einrichtungen ...................................................................... 11 6.1. Städtische Träger und deren Anzahl an SIM-Einsätzen ................................................................... 11 6.2. Eingesetzte Sprachen im Bezirksjugendamt Ehrenfeld 2024 .......................................................... 14 6.3. Eingesetzte Sprachen im Bezirksjugendamt Rodenkirchen 2024 ................................................... 14 6.4. Eingesetzte Sprachen im Bezirksjugendamt Kalk 2024 ................................................................... 15 7. Ausblick ................................................................................................................................................... 15 8. Langjährige bewährte Zusammenarbeit und positive Wirkung in der Praxis ................................ 16 Abbildungsverzeichnis Abbildung 1: Anzahl der Einsätze und Einsatzstunden von Sprach- und Integrationsmittler*innen im Jahr 2024 .......................................................................................................... 7 Abbildung 2: Durchschnittliche SIM-Einsatzdauer pro Einsatz (in Stunden) im Jahr 2024 ................... 8 Abbildung 3: Anteil an SIM-Einsätzen und durchschnittliche Einsatzdauer nach Arbeitsbereichen im Jahr 2024....................................................................................................................... 8 Abbildung 4: Einsatzzahlen und prozentualer Anteil nach Arbeitsbereichen 2024............................... 10 Abbildung 5: Anzahl und Anteil der SIM-Einsätze in den TOP 10 Sprachen & Dialekten 2024 ......... 11 Abbildung 6: TOP10 Einrichtungen mit den meisten Einsätzen 2024 .................................................... 13 Abbildung 7: TOP10 Sprachen Bezirksjugendamt Ehrenfeld 2024 ........................................................ 14 Abbildung 8: TOP10 Sprachen Bezirksjugendamt Mülheim 2024 .......................................................... 14 Abbildung 9: TOP10 Sprachen Bezirksjugendamt Porz 2024 ................................................................. 15 Abbildung 10: Kosten der SIM-Einsätze nach Quartalen 2024 ............................................................... 16 Seite 4 von 15 1. Einleitung Im Rahmen des „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ wurde im Dezember 2016 eine Kooperationsvereinbarung zwischen der Stadt Köln, Kommunales Integrationszentrum (KI), und dem bikup Sprachmittlerpool der bikup gemeinnützigen GmbH geschlossen. Im Zuge des interkulturellen Maßnahmenprogrammes der Stadt Köln zielt diese Initiative darauf ab, Gelder für die Finanzierung der Einsätze von gut qualifizierten und zertifizierten Sprach- und Integrationsmittler*innen für die Kölner Verwaltung und städtische Einrichtungen zur Verfügung zu stellen. Die Mitarbeiter*innen der Stadt Köln sollen bei ihrer fachlichen Arbeit mit zugewanderten Menschen durch den Einsatz von Sprach- und Integrationsmittler*innen unterstützt werden. Durch kultursensibles Dolmetschen und soziokulturelles Vermitteln werden sprachliche Missverständnisse behoben, wodurch die Kölner Verwaltung und die städtischen Einrichtungen barrierefreier und effizienter gestaltet werden. Nicht zuletzt schafft die Stadt Köln mit diesem Angebot die Möglichkeit der gleichberechtigten Begegnung zwischen öffentlichen Trägern und zugewanderten Bürger*innen. Hiermit wird ein wichtiges Signal für die Chancengleichheit und für die Verbesserung der gesellschaftlichen Partizipation von Kölner*innen mit Zuwanderungsgeschichte gesetzt. Auch der interkulturellen Öffnung der Stadtverwaltung sowie der Schulen und Kindertagesstätten in Köln wird auf diese Art und Weise Ausdruck verliehen. Sprach- und Integrationsmittler*innen können von Mitarbeiter*innen städtischer Dienststellen, städtischer Kindertagesstätten und städtischer Schulen beauftragt werden. Sie werden eingesetzt oder beansprucht, wenn komplexe Sachverhalte zu klären, verbindliche Absprachen zu treffen, konfliktreiche und/oder besonders kultursensible Gespräche zu führen sind mit Kölner*innen, deren Deutschkenntnisse für das zu besprechende Anliegen nicht ausreichen. Sprach- und Integrationsmittler*innen werden gebraucht, da sie fachspezifisch, vollständig, allparteiisch und transparent dolmetschen, bei Bedarf soziokulturelles Hintergrundwissen vermitteln, Konfliktsituationen deeskalieren, länderspezifische Unterschiede bei der Versorgung erläutern, bei Kommunikationsstörungen angemessen intervenieren, die Strukturen und Aufgaben städtischer Dienststellen und Einrichtungen kennen, über ein klares Rollenverständnis verfügen, der Schweigepflicht unterliegen. Sie kommen zum Einsatz, wenn ersichtlich ist, dass es zur Klärung komplexer Sachverhalte, verbindlicher Absprachen und konfliktreicher Gespräche hinderlich wäre, Verwandte, Bekannte oder ehrenamtliche Begleiter*innen wie z. B. Integrationslots*innen hinzuzuziehen. Die statistische Erfassung der Einsätze von professionellen Sprach- und Integrationsmittler*innen vermittelt durch den bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln erfasst alle abgerechneten Einsätze vom Januar bis Dezember 2024. Seite 5 von 15 2. Anzahl der Einsätze und Einsatzstunden von Sprach- und Integrationsmittler*innen 2.1 Anzahl der SIM-Einsätze und Einsatzstunden im Jahr 2024 Im Jahr 2024 wurden insgesamt 1.314 Einsätze von Sprach- und Integrationsmittler*innen mit einer Gesamteinsatzzeit von 1.742 Stunden wahrgenommen (vgl. Abbildung 1). Zu Beginn des Berichtsjahres ist im Vergleich zum Vorjahr 2023 ein Rückgang der Beauftragungen über den „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ zu verzeichnen. Ursächlich hierfür waren vermutlich anlassbezogene über die anzuwendenden Rahmenbedingungen des Vertrages für Sprach- und Integrationsmittlung insbesondere für konflikthafte Situationen und Einsätze mit deutlich erkennbaren soziokulturellen Vermittlungsbedarfen. Der Bedarf an professioneller Sprach- und Integrationsmittlung in den städtischen Einrichtungen ist unverändert sehr hoch, während die zur Verfügung stehenden finanziellen Mittel begrenzt sind. Vor diesem Hintergrund war es erforderlich, die in Anspruch Nehmenden des Pools darauf hinzuweisen, die Sprach- und Integrationsmittlungsleistungen zielgerichtet und im Rahmen der vereinbarten Einsatzbedingungen abzurufen. Für Schulen und Kindertagesstätten gestaltet es sich oftmals schwierig, bereits im Vorfeld eine konflikthafte oder soziokulturell sensible Situationen zu erkennen. Insbesondere bei Formaten wie Elterngesprächen lässt sich anfangs nicht ausschließen, dass diese konfliktbeladen oder kulturell herausfordernd verlaufen, was die Planung und Beantragung entsprechender Unterstützung zusätzlich erschwert. 2.2. Zur Entwicklung der Einsatzzahlen Durch kontinuierliche Aufklärungsarbeit des „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ im Jahr 2023 wurden die städtischen Einrichtungen aktiv dabei unterstützt, die Anforderungen und Rahmenbedingungen zur Beauftragung von Sprach- und Integrationsmittler*innen korrekt einzuordnen. Ab Juni 2024 zeichnet sich ein positiver Trend gegenüber dem Vorjahreszeitraum ab: Die Einsatzzahlen übersteigen von diesem Zeitpunkt an die des Vorjahres mit Ausnahme des Monats August (Sommerferien in NRW), in dem sie auf demselben Niveau lagen. Dies lässt darauf schließen, dass die Aufklärungsmaßnahmen zunehmend greifen. Im ersten Quartal 2024 verzeichnete der „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ eine höhere Anzahl an Einsätzen von Sprach- und Integrationsmittler*innen (SIM), beauftragt durch die Kölner Stadtverwaltung und städtische Einrichtungen. Im Januar wurden 117 Einsätze durchgeführt, im Februar 108 und im März 115, ein insgesamt stabiles Einsatzaufkommen in den ersten drei Monaten des Jahres. Im zweiten Quartal 2024 ist zunächst ein Anstieg der Einsatzzahlen zu verzeichnen: Im April wurden 137 Einsätze von SIM durchgeführt. Im Mai kam es hingegen zu einem Rückgang auf 87 Einsätze. Dieser Rückgang fällt zeitlich mit der Konzentration auf bestimmte Fallkonstellationen und zugleich mit der Anzahl an Feiertagen und Brückentagen in Nordrhein- Westfalen zusammen, was sich spürbar auf die Terminverfügbarkeit des Personals in Ämtern, Seite 6 von 15 Behörden, Schulen und Kindertagesstätten ausgewirkt haben dürfte. Im Juni stiegen die Beauftragungszahlen dann wieder deutlich an. Ein Hinweis darauf, dass in diesem Zeitraum vermehrt Termine vor Beginn der Sommerferien angesetzt wurden. Im dritten Quartal 2024 ist ein stufenweiser Rückgang der Beauftragungszahlen zu verzeichnen, der vermutlich auf die Sommerferienmonate Juli und August zurückzuführen ist. Ein ähnliches Muster zeigte sich bereits im Vorjahr. Die Einsatzzahlen sanken damals auf 40 im Juli und 45 im August. Dieses saisonale Verhalten setzte sich 2024 fort, mit 74 dokumentierten SIM-Einsätzen im Juli und einem erneuten Rückgang auf 45 Einsätze im August, dem niedrigsten Monatswert des Jahres. Auffällig ist hingegen der deutliche Anstieg der Einsatznachfrage nach dem Ende der Sommerferien: Im September wurden 100 Einsätze mit insgesamt 134,5 Einsatzstunden vermittelt. Zu Beginn des vierten Quartals kam es im Oktober mit 94 SIM-Einsätzen zu einem Rückgang, bei dem die Herbstferien möglicherweise eine Rolle gespielt haben. Der darauffolgende November markiert mit 210 Einsätzen und insgesamt 286 Einsatzstunden den auftragsstärksten Monat des Jahres. Im Dezember sank die Zahl der Einsätze auf 106. Der Rückgang ist vermutlich auf die Weihnachtszeit und die damit verbundenen Ferien zurückzuführen. Die Analyse der vergangenen Monate zeigt klare Trends und saisonale Schwankungen, die sowohl durch externe Rahmenbedingungen als auch durch interne Anpassungen beeinflusst wurden. Insbesondere die Sommermonate sowie die Konzentration auf bestimmte Fallkonstellationen haben sich nachweislich auf die Zahl der Einsätze ausgewirkt. Abbildung 1: Anzahl der Einsätze und Einsatzstunden von Sprach- und Integrationsmittler*innen 2024. Seite 7 von 15 3. Durchschnittliche SIM-Einsatzdauer Im Rahmen des Projekts „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ lag die durchschnittliche Einsatzdauer von Sprach- und Integrationsmittler*innen im Jahr 2024 bei 1,32 Stunden (vgl. Abbildung 2). Abbildung 2: Durchschnittliche Einsatzdauer pro Einsatz (in h) im Jahr 2024. 4. Anzahl der SIM-Einsätze nach Arbeitsbereichen Die Kölner Stadtverwaltung sowie städtische Einrichtungen wie Schulen und Kindertagesstätten profitieren in ihrer fachlichen Arbeit mit zugewanderten Bürger*innen maßgeblich von der Inanspruchnahme zertifizierter Sprach- und Integrationsmittler*innen bei sprachlich und soziokulturell bedingten Verständigungsproblemen. Zur strukturierten Erfassung der Einsatzbereiche wurde eine Einteilung in die Kategorien „Ämter/Behörden“, „Bildung“ und „Kita“ vorgenommen. Der Bereich „Ämter/Behörden“ umfasst unter anderem Jugendämter, Wohnungs- und Ausländerbehörden. Städtische Schulen wurden dem Bereich „Bildung“ zugeordnet, während Kindertagesstätten der Kategorie „Kita“ zugewiesen wurden. Seite 8 von 15 4.1 SIM-Einsätze nach Arbeitsbereichen im Jahr 2024 Gemäß der oben genannten Kategorisierung entfiel der Großteil der insgesamt 1.314 SIM- Einsätze im Jahr 2024 auf den Bereich „Bildung“: Mit 778 Einsätzen lag der Anteil bei 59,21 %. Damit wurde mehr als die Hälfte aller Einsätze durch Kölner Schulen beauftragt. Abbildung 3: Anzahl an SIM-Einsätze und durchschnittliche Einsatzdauer nach Arbeitsbereichen im Jahr 2024 Im Einsatzbereich „Ämter/Behörden“ wurden im Jahr 2024 insgesamt 510 SIM-Einsätze durchgeführt, was einem Anteil von 38,81 % am Gesamtauftragsvolumen entspricht. In Kindertagesstätten fanden im selben Zeitraum 26 Einsätze statt, was einem Anteil von 1,93 % entspricht (vgl. Abbildungen 3 und 4). Seite 9 von 15 Abbildung 4: Einsatzzahlen und prozentualer Anteil nach Arbeitsbereichen 2024 5. Sprachen und Dialekte Über den bikup Sprachmittlerpool stehen qualifizierte Sprach- und Integrationsmittler*innen in insgesamt 106 Sprachen und Dialekten zur Verfügung. Im Rahmen des „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ wurden im Jahr 2024 von der Kölner Stadtverwaltung sowie den städtischen Einrichtungen Einsätze in 31 verschiedenen Sprachen und Dialekten beauftragt. Den größten Bedarf verzeichnete dabei die Sprache Russisch mit insgesamt 259 Einsätzen, was einem Anteil von 23,02 % am Gesamtvolumen entspricht. Mit deutlichem Abstand folgten Türkisch einschließlich Varianten wie Bosnisch-Türkisch und Aserbaidschanisch- Türkisch mit 223 Einsätzen (19,82 %), Arabisch mit 209 Einsätzen (18,58 %) sowie Kurdisch in seinen verschiedenen Ausprägungen (Kurmandschi, Sorani, Badini, Zaza, Gorani) mit 158 Einsätzen (12,02 %). Darüber hinaus wurden in den Sprachen Farsi (100 Einsätze) und Serbisch (59 Einsätze) durchgeführt. Auch weniger häufig nachgefragte Sprachen wie zum Beispiel Berberisch, Punjabi, Urdu, Romanes und Tamil wurden im Berichtsjahr vermittelt (vgl. Abbildung 5). Seite 10 von 15 Abbildung 5: Anzahl und Anteil der Einsätze in den TOP 10 Sprachen & Dialekten 2024 6. Beauftragungen durch die städtischen Einrichtungen Im Jahr 2024 nutzten insgesamt 188 Kölner Einrichtungen die Leistungen des „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“. Besonders städtische Jugendämter sowie Kölner Schulen griffen wiederholt auf die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten der Sprach- und Integrationsmittler*innen zurück. Die Einsätze trugen wesentlich dazu bei, sprachliche Barrieren in Beratungsgesprächen, Elterngesprächen, behördlichen Verfahren und Krisensituationen abzubauen und eine kultursensible Kommunikation zu ermöglichen. Die regelmäßige Inanspruchnahme der Leistungen durch Einrichtungen mit hohem Beratungs- und Interaktionsaufkommen verdeutlicht den anhaltenden Bedarf an professioneller Sprach- und Integrationsmittlung im Kontext von Verwaltung, Bildung und Kinderschutz. Darüber hinaus zeigen Rückmeldungen aus den Einrichtungen, dass der Einsatz von qualifizierten Sprach- und Integrationsmittler*innen nicht nur die Verständigung verbessert, sondern auch das Vertrauensverhältnis zu zugewanderten Familien und Einzelpersonen stärkt. Seite 11 von 15 6.1 Städtische Träger und deren Anzahl an SIM-Einsätzen Abbildung 6: TOP 10 Einrichtungen mit den meisten SIM-Einsätzen 2024 Mit 126 der insgesamt 1.314 im Betrachtungszeitraum durchgeführten SIM-Einsätze entfiel der höchste Anteil auf das Bezirksjugendamt Köln-Ehrenfeld. Dies entspricht einem Anteil von 9,59 % am Gesamtvolumen (vgl. Abbildung 6). Besonders häufig kamen hier Türkischsprachige Sprach- und Integrationsmittler*innen zum Einsatz (37 Einsätze), gefolgt von Einsätzen in Arabisch (16 Einsätze), Russisch (14 Einsätze), Französisch (13 Einsätze) und Farsi (10 Einsätze) (vgl. Abbildung 7). Das Bezirksjugendamt Rodenkirchen verzeichnete im Jahr 2024 insgesamt 63 SIM-Einsätze und damit 4,80% des gesamten Auftragsvolumens. Die meisten Einsätze entfielen auf die Sprachen Serbisch (11 Einsätze), Russisch (10 Einsätze) und Farsi (9 Einsätze) (vgl. Abb. 8). Ebenfalls stark vertreten war das Bezirksjugendamt Köln-Kalk, das im selben Zeitraum 57 SIM- Einsätze beauftragte entsprechend einem Anteil von 4,34 % am Gesamtaufkommen. Die häufigsten Spracheinsätze betrafen Russisch (17 Einsätze), gefolgt von Kurdisch- Kurmandschi (9 Einsätze), Türkisch (6 Einsätze), Farsi (5 Einsätze) sowie Arabisch (4 Einsätze) (vgl. Abbildung 9). Diese Zahlen verdeutlichen die zentrale Rolle der Jugendämter im Einsatzgeschehen des „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ und unterstreichen den hohen Bedarf an mehrsprachiger, kultursensibler Unterstützung in der kommunalen Kinder- und Jugendhilfe. Seite 12 von 15 6.2 Eingesetzte Sprachen im Bezirksjugendamt Köln-Ehrenfeld 2024 Abbildung 7: TOP 10 Sprachen im Bezirksjugendamt Köln-Ehrenfeld 2024 6.3 Eingesetzte Sprachen im Bezirksjugendamt Köln-Rodenkirchen 2024 Abbildung 8: TOP 10 Sprachen im Bezirksjugendamt Köln-Mülheim 2024 Seite 13 von 15 6.4. Eingesetzte Sprachen im Bezirksjugendamt Köln-Kalk 2024 Abbildung 9: TOP 10 Sprachen im Bezirksjugendamt Köln-Porz 2024 7. Ausblick Der Jahresbericht 2024 zeigt deutlich: Der Bedarf an qualifizierter Sprach- und Integrationsmittlung im Kölner Stadtgebiet ist nach wie vor hoch. Das Angebot durch den „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ wird von städtischen Dienststellen, Schulen und Kindertagesstätten als unverzichtbare Unterstützung geschätzt und regelmäßig positiv rückgemeldet sowohl direkt an den Träger als auch an Dritte. Gleichzeitig legen die vorliegenden Daten nahe, dass das dokumentierte Einsatzvolumen den tatsächlichen Bedarf nicht ganz vollständig abbildet und unter anderem auf die Konzentration auf bestimmte Fallkonstellationen zurückzuführen ist. Der „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“ leistet weiterhin einen zentralen Beitrag zur Sicherung von Teilhabe und chancengerechter Kommunikation in einer vielfältigen Stadtgesellschaft. Die kontinuierliche Sicherstellung und Weiterentwicklung dieses Angebots ist aus integrations- wie bildungspolitischer Sicht von besonderer Bedeutung. Seite 14 von 15 8. Langjährige bewährte Zusammenarbeit und positive Wirkung in der Praxis Seit mittlerweile neun Jahren besteht eine kontinuierliche und erfolgreiche Zusammenarbeit zwischen dem Kommunalen Integrationszentrum der Stadt Köln und der bikup gemeinnützigen GmbH im Rahmen des Projekts „bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln“. Die Evaluationen und Rückmeldungen aus der Praxis zeichnen dabei ein durchweg positives Bild. Insbesondere werden von Fach- und Lehrkräften die hohe Qualität der zertifizierten Sprach- und Integrationsmittler*innen hervorgehoben sowohl im Hinblick auf das professionelle, kultursensible Dolmetschen als auch auf die vermittelnde Funktion in komplexen, soziokulturell geprägten Gesprächssituationen. Ebenso wird die schnelle Einsatzbereitschaft, die passgenaue Vermittlung sowie die unbürokratische Abwicklung als klare Stärken des Angebots benannt. Die Rückmeldungen stammen überwiegend aus standardisierten Feedbackbögen, die im Rahmen der Auftragsabwicklung erhoben wurden. Darüber hinaus gingen zahlreiche positive Einschätzungen auch telefonisch oder schriftlich, insbesondere per E-Mail, direkt beim bikup Sprachmittlerpool ein. Nachfolgend finden sich exemplarische Rückmeldungen von Einrichtungen, die regelmäßig zertifizierte Sprach- und Integrationsmittler*innen in Anspruch genommen und erfolgreich in ihren Arbeitskontext eingebunden haben: „unglaublich freundliche, kompetente und zugewandte Sprachmittlerin!!!“; „wie immer: rasche und unkomplizierte Vermittlung und unglaublich zielführende Gespräche dank überaus kompetenter Sprachmittler !!!“ und „Weiter so, wir können Ihnen nicht genug danken!“ (Zitat Auftragsnr.: K-2024-0705) „sehr passgenau, sehr empathische Sprachmittlerin“ und „seit Jahren viele gute Erfahrungen“ (Zitat Auftragsnr.: K-2024-1218) „Es hat alles reibungslos geklappt und wir waren äußerst zufrieden mit Herrn Engizek!“ (Zitat Auftragsnr.: K-2024-0393) „Unkompliziert, freundlich, fachlich kompetent“, „Unkompliziert, schnell, zeitnah, passgenau“ und „Vielen Dank für den tollen Service!“ (Zitat Auftragsnr.: K-2024-0187) „Es hat alles hervorragend gepasst! Immer gerne wieder.“ (Zitat Auftragsnr.: K-2024- 1330) „zeitnah und unbürokratisch“, „Danke! Ohne Ihre Arbeit wäre Elternarbeit für uns vielfach nahezu unmöglich!“ (Zitat Auftragsnr.: K-2024-0129) Seite 15 von 15 „Ohne den Einsatz der Sprachmittlerin wäre das lange und komplizierte Gespräch nicht möglich gewesen. Die Klientin war sehr skeptisch allem gegenüber und nicht kooperativ, bis Ihre Mitarbeiterin schnell ihr Vertrauen gewonnen hat.“ (Zitat Auftragsnr.: K-2024- 0177) „gute Übersetzung, sehr transparent und kultursensibel“, „zeitnah, passgenau“, „Vielen Dank für Ihr Angebot! Es ist eine tolle Hilfe!“ (Zitat Auftragsnr.: K-2024-1384) Die bikup gGmbH spricht dem Kommunalen Integrationszentrum der Stadt Köln seinen großen Dank für das langjährige Vertrauen und die stets konstruktive und partnerschaftliche Zusammenarbeit aus! Die kontinuierlich hohe Reichweite und die spürbare Wirksamkeit des Projekts stehen beispielhaft für eine gelungene kommunale Praxis in der Förderung sprachlicher Teilhabe und soziokultureller Verständigung. Die positive Resonanz aus den Einrichtungen sowie die nachhaltige Verankerung im städtischen Alltag verdeutlichen den gemeinsamen Erfolg dieses wichtigen Angebots: der bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln sagt Danke. Die vorliegenden Auswertungen basieren auf der sorgfältigen Erfassung und Analyse durch Sergio Plaßmann, bikup Sprachmittlerpool.
Mitteilung Ausschuss
4509 Zeichen
Dezernat, Dienststelle OB/16/162/3 Vorlagen-Nummer 23.12.2025 3463/2025 Mitteilung öffentlicher Teil Gremium Datum Ausschuss für Chancengerechtigkeit und Integration 13.01.2026 Ausschuss Soziales, Gesundheit, Seniorinnen und Senioren 15.01.2026 Ausschuss Schule und Weiterbildung 19.01.2026 Ausschuss Allgemeine Verwaltung und Rechtsfragen / Vergabe / In- ternationales 26.01.2026 Jugendhilfeausschuss 27.01.2026 Sprach- und Integrationsmittlungspool für die Stadt Köln – bikup Jahresbericht 2024 Zusammenfassung in Einfacher Sprache Die Stadtverwaltung nutzt sog. Sprach- und Integrationsmittler*innen. Das sind ausge- bildete Fachkräfte, die für eine gute Verständigung von Menschen mit unterschiedli- chen Sprachen sorgen. Dafür stehen im Jahr 200.000 € zur Verfügung. Diese Fachkräfte werden oft in Schulen und Kitas oder bei Gesprächen mit geflüchte- ten Menschen in Ämtern für schwierige Gespräche hinzugerufen. In 106 Sprachen und Dialekten stehen Fachkräfte der Firma bikup gGmbH zur Verfü- gung. Der Jahresbericht zeigt, dass im Jahr 2024 über 1.300 Einsätze dieser Fachkräfte er- folgte. Mitteilung Für die Integration geflüchteter Menschen steht seit 2015 im Rahmen des Interkultu- rellen Maßnahmenprogramms ein Pool für den stadtweiten Einsatz von Sprach- und Integrationsmittler*innen als wesentliche Verbesserung der Teilhabe- und Integrati- onschancen von (Neu-)Zugewanderten und als Maßnahme zur Interkulturellen Öff- nung der Verwaltung zur Verfügung. Im Rahmen eines jährlichen Budgets von 200.000 € können städtischen Dienststellen, KiTas und Schulen Unterstützungsleis- tungen aus einem Sprach- und Integrationsmittlungspool abrufen. Seit Beginn des Projektes wurde zuerst bis 2018, anschließend mit weiteren Aus- schreibungsverfahren die bikup gGmbH, ein zertifizierter Bildungsträger beauftragt, ausgebildete Sprach- und Integrationsmittler*innen einzusetzen. Die Buchung einer zertifizierten Sprach- und Integrationsmittlerin bzw. eines -mittlers 2 ist für städtische Dienststellen, städtische Kindergärten und Kölner Schulen möglich, wenn – komplexe Sachverhalte zu klären sind, – verbindliche Absprachen zu treffen sind, – konfliktreiche und/oder besonders (kultur-)sensible Gespräche zu führen sind mit Kölner*innen, deren Deutschkenntnisse und ihre eigenen Sprachkenntnisse für das zu besprechende Anliegen nicht ausreichen. Sprach- und Integrationsmittler*innen werden gebraucht, da sie fachspezifisch, umfas- send, allparteiisch und transparent dolmetschen. Bei Bedarf können sie soziokulturel- les Hintergrundwissen vermitteln, länderspezifische Unterschiede bei der Versorgung erläutern und bei Kommunikationsstörungen angemessen intervenieren. Sie kennen die Strukturen und Aufgaben städtischer Dienststellen und Einrichtungen sowie verfü- gen über ein klares Rollenverständnis. Sie unterliegen der Schweigepflicht. In 106 Sprachen und Dialekten kann diese professionelle Unterstützung angefordert werden, die zumeist innerhalb weniger Tage zur Verfügung steht. Menschen mit Zuwanderungsgeschichte und Fachkräfte können sich mit Hilfe der Mittler*innen auf Augenhöhe begegnen und gemeinsam verbindliche Absprachen tref- fen und umsetzen. Sprach- und Integrationsmittlung ist zudem ein sehr wirksames Instrument der Inter- kulturellen Öffnung der Verwaltung, das sowohl auf der individuellen als auch auf der strukturellen Ebene ansetzt. So zeigt die kultursensible Sprachmittlung der Fachkräfte in konfliktbehafteten Situationen zum einen deutlich das Potenzial von Menschen mit internationaler Familiengeschichte auf: Sie können ihre interkulturelle Kompetenz und Mehrsprachigkeit professionell einsetzen und dadurch zu einer Deeskalation und Klä- rung wesentlich beitragen. Zum anderen erhöht sich durch ihren Einsatz auch die Zu- friedenheit der Bürger*innen, da Zugangsbarrieren zum städtischen Dienstleistungs- angebot abgebaut und diese darüber hinaus besser an die Bedarfe aller Kölner*innen angepasst werden. Aktuell liegt der Jahresbericht für den Sprach- und Integrationsmittler*innenpool für das Jahr 2024 vor: Es wurden insgesamt 1.314 Einsätze mit 1.742 Einsatzstunden ab- gerechnet: 778 Einsätze in Schulen, 519 für die Begleitung zu Ämtern und 26 in KiTas. Der aus- führliche Jahresbericht der bikup gGmbH für 2024 ist als Anlage beigefügt. Anlagen Anlage 1: bikup Broschüre 12_2025 Anlage 2: Jahresbericht 2024 bikup Sprachmittlerpool für die Stadt Köln gez. Burmester
Beratungsverlauf (5)
Beschluss: Kenntnis genommen
Zur SitzungBeschluss: Kenntnis genommen
Zur SitzungBeschluss: Kenntnis genommen
Zur SitzungBeschluss: Kenntnis genommen
Zur SitzungBeschluss: Kenntnis genommen
Zur SitzungDetails
- Aktenzeichen
- 3463/2025
- Typ
- Mitteilung Ausschuss
- Datum
- 23.12.2025
- Erstellt
- 03.12.2025 14:52